Website übersetzen – Ihr internationaler Internetauftritt professionell umgesetzt!
Stellen Sie Ihr Unternehmen einem internationalen Publikum vor!
Erstklassige Übersetzungen, die auf die Zielgruppe, kulturelle Umstände und Ihr Produkt eingehen.
Wir achten im Sinne der Suchmaschinenoptimierung auf relevante Keywords.
Website übersetzen: Erreichen Sie mit einer mehrsprachigen Website Menschen auf der ganzen Welt!
Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung ist über die Landesgrenzen hinaus für Menschen interessant? In diesem Fall gilt es eine Reihe von Details zu bedenken, die eine Expansion vorantreiben können. Da die Website eines Unternehmens im World Wide Web überall auf dieser Welt abgerufen werden kann, wo eine Netzverbindung existiert, sollten Sie diese in mehreren Sprachen zugänglich machen. Englisch ist in diesem Zusammenhang das erste Mittel der Wahl. Selbstverständlich eignen sich je nach Zielgruppe und Vertriebsgebiet noch zahlreiche weitere Sprachen, zu denen wir Sie im Zuge einer Website Übersetzung gerne beraten. Selbst wenn Sie keine Expansion in andere Länder planen, kann eine Übersetzung sinnvoll sein.
Fehlerhafte Website Übersetzungen ein No-Go
Bei der Suche im Web finden sich zahlreiche Tools und Anbieter, die automatische Übersetzung von Websites anpreisen. Auf den ersten Blick eine grandiose Sache, schließlich wird der Text in kürzester Zeit und zum billigen Preis übersetzt. Das Ergebnis wirkt in den meisten Fällen aber reichlich ernüchternd. Die Übersetzung enthält Fehler und wenn es keinen Muttersprachler im Unternehmen gibt, fällt das oft noch nicht einmal auf. Auf Interessenten und potenzielle Kunden wirkt das unseriös und schreckt im schlimmsten Fall von einer Kontaktaufnahme ab. Eine professionelle Übertragung Ihrer Texte von geschulten Übersetzern lohnt sich demnach allemal!
Sichtbar werden und bleiben!
Website übersetzen? Darauf kommt es an.
Eine Website ist längst nicht nur eine Ansammlung von Texten und Bildern im Netz. Die technischen Möglichkeiten sind umfangreich und können den Erfolg des Auftritts zusätzlich beeinflussen. So sollte die Suchmaschinenoptimierung auch bei einer Übersetzung eine Rolle spielen und Keywords, Backlinks, Gliederungen und Strukturen eingehalten werden. Viele gängige Anbieter von Content Management Systemen ermöglichen einen Download der Texte über ein Export-Plugin, welcher dem Übersetzer direkt zur Verfügung gestellt werden kann. Das Feingefühl für die jeweilige Sprache kann Ihnen die Technik allerdings nicht ersetzen. Unsere Texter achten neben einer einwandfreien Orthografie auch auf kulturelle Besonderheiten der jeweiligen Zielsprache.